Psalms 119:170

HOT(i) 170 תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
IHOT(i) (In English order)
  170 H935 תבוא come H8467 תחנתי Let my supplication H6440 לפניך before H565 כאמרתך me according to thy word. H5337 הצילני׃ thee: deliver
Vulgate(i) 170 veniat deprecatio mea ante vultum tuum secundum eloquium tuum libera me
Coverdale(i) 170 Oh let my supplicacio come before the, delyuer me acordinge to thy promyse.
MSTC(i) 170 O let my supplication come before thee; deliver me according to thy word.
Matthew(i) 170 Oh let my supplicacion come before the, deliuer me according to thy promes.
Great(i) 170 Oh let my supplicacyon come before the, delyuer me accordynge to thy worde.
Geneva(i) 170 Let my supplication come before thee, and deliuer me according to thy promise.
Bishops(i) 170 (119:2) Let my supplication come before thee: deliuer me accordyng to thy worde
DouayRheims(i) 170 Let my request come in before thee; deliver thou me according to thy word.
KJV(i) 170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
Thomson(i) 170 Let my supplication come before thee, Lord. According to thy word deliver me.
Webster(i) 170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
Brenton(i) 170 (118:170) Let my petition come in before thee, O Lord; deliver me according to thine oracle.
Brenton_Greek(i) 170 Εἰσέλθοι τὸ ἀξίωμά μου ἐνώπιόν σου Κύριε, κατὰ τὸ λόγιόν σου ῥῦσαί με.
Leeser(i) 170 Let my supplication come before thee: according to thy promise do thou deliver me.
YLT(i) 170 My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
JuliaSmith(i) 170 My supplication shall come before thee: deliver me according to thy word.
Darby(i) 170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy ?word.
ERV(i) 170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
ASV(i) 170 Let my supplication come before thee:
Deliver me according to thy word.
JPS_ASV_Byz(i) 170 Let my supplication come before Thee; deliver me according to Thy word.
Rotherham(i) 170 Let my supplication come in before thee, According to thy word, deliver me.
CLV(i) 170 May my supplication come before You; According to Your promise, rescue me."
BBE(i) 170 Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
MKJV(i) 170 Let my prayer come before You; deliver me according to Your Word.
LITV(i) 170 Let my prayer come before You; deliver me according to Your word.
ECB(i) 170 my supplication comes at your face; rescue me according to your sayings:
ACV(i) 170 Let my supplication come before thee. Deliver me according to thy word.
WEB(i) 170 Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
NHEB(i) 170 Let my petition come before you. Deliver me according to your word.
AKJV(i) 170 Let my supplication come before you: deliver me according to your word.
KJ2000(i) 170 Let my supplication come before you: deliver me according to your word.
UKJV(i) 170 Let my supplication come before you: deliver me according to your word.
TKJU(i) 170 Let my supplication come before You: Deliver me according to Your word.
EJ2000(i) 170 Let my supplication come before thee; deliver me according to thy spoken word.
CAB(i) 170 Let my petition come in before You, O Lord; deliver me according to Your word.
NSB(i) 170 Let my supplication come before you and deliver me as you promised in your word.
ISV(i) 170 Let my request come before you; deliver me, as you have promised.
LEB(i) 170 Let my plea come before you; Deliver me according to your word.*
BSB(i) 170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
MSB(i) 170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
MLV(i) 170 Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
VIN(i) 170 Let my supplication come before you: deliver me according to your word.
Luther1545(i) 170 Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort!
Luther1912(i) 170 Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort.
ELB1871(i) 170 Laß vor dich kommen mein Flehen; errette mich nach deiner Zusage!
ELB1905(i) 170 Laß vor dich kommen mein Flehen; errette mich nach deiner Zusage!
DSV(i) 170 Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
Giguet(i) 170 Que ma demande, Seigneur, arrive jusqu’à vous; délivrez-moi selon votre parole.
DarbyFR(i) 170 Que ma supplication vienne devant toi; délivre-moi selon ta parole!
Martin(i) 170 Que ma supplication vienne devant toi; délivre-moi selon ta parole.
Segond(i) 170 Que ma supplication arrive jusqu'à toi! Délivre-moi, selon ta promesse!
SE(i) 170 Venga mi oración delante de ti; líbrame conforme a tu dicho.
JBS(i) 170 Venga mi oración delante de ti; líbrame conforme a tu dicho.
Albanian(i) 170 Le të arrijë deri te ti lutja ime, çliromë sipas fjalës sate.
RST(i) 170 (118:170) Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавьменя.
Arabic(i) 170 ‎لتدخل طلبتي الى حضرتك . ككلمتك نجني‎.
Bulgarian(i) 170 Нека дойде молбата ми пред Теб, избави ме според думата Си!
Croatian(i) 170 Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
BKR(i) 170 Vejdiž pokorná prosba má před tvář tvou, a vedlé řeči své vytrhni mne.
Danish(i) 170 Lad min ydmyge Begæring komme for dit Ansigt; fri mig efter dit Ord!
CUV(i) 170 願 我 的 懇 求 達 到 你 面 前 , 照 你 的 話 搭 救 我 。
CUVS(i) 170 愿 我 的 恳 求 达 到 你 面 前 , 照 你 的 话 搭 救 我 。
Finnish(i) 170 Anna minun rukoukseni tulla sinun etees: pelasta minua sinun sanas jälkeen.
FinnishPR(i) 170 Tulkoon minun anomiseni sinun kasvojesi eteen, pelasta minut lupauksesi mukaan.
Haitian(i) 170 Se pou lapriyè m' rive nan zòrèy ou. Jan ou te pwomèt la, delivre m'.
Hungarian(i) 170 Jusson elõdbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
Indonesian(i) 170 Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Italian(i) 170 Venga la mia supplicazione in tua presenza; Riscuotimi, secondo la tua parola.
Korean(i) 170 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
Lithuanian(i) 170 Tepasiekia mano malda Tave; išlaisvink, kaip esi pažadėjęs.
PBG(i) 170 Niech przyjdzie prośba moja przed twarz twoję, a według obietnicy twojej wyrwij mię.
Portuguese(i) 170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
Norwegian(i) 170 La min inderlige bønn komme for ditt åsyn! Frels mig efter ditt ord!
Romanian(i) 170 Să ajungă cererea mea pînă la Tine! Izbăveşte-mă, după făgăduinţa Ta!
Ukrainian(i) 170 Нехай прийде молитва моя перед лице Твоє, за словом Своїм мене визволь!